英文标题:
Andrew Yang just said what other Democrats don’t want to say about impeachment
Image by Michael Vadon & Gage Skidmore
作为体制外候选人的一个好处,就是相对于体制内政客来说,他们可以更自由地发表自己的看法。
这是2016年共和党总统候选人唐纳德·特朗普竞选的一大特色,2020年民主党总统候选人科技企业家杨安泽也有类似特点。
在RealClearPolitics网站的平均民意调查中排在第六位的杨安泽,本周表示,弹劾川普总统“对民主党来说是一个失败的议题”,这进一步加强了他作为的“局外人”形象。
你能想象参议员科里·布克或艾米·克洛布查这样讲吗?他们在民意调查中都落后于杨安泽。事实上,他们可能不得不对弹劾进行投票。
The benefit of being an outsider candidate is that you are freer to speak your
mind than, say, a senator who is beholden to the party line.
That was part of the appeal of then-candidate Donald Trump in 2016, and it is
likely the same reason why tech entrepreneur Andrew Yang has been able to make
a real go of it in the 2020 Democratic primary.
Yang, who polls in sixth place according to the RealClearPolitics polling
average, solidified his “outsider” bona fides this week when he came right out
and said impeachment is a “loser” issue for Democrats.
Just imagine Sens. Cory Booker or Amy Klobuchar, both of whom trail behind
Yang in the polls, saying the same. They might actually have to vote on
impeachment.
杨安泽关于弹劾的言论是在记者马特·泰比和作家凯蒂·哈珀对他进行的专访中发表的。
“您对弹劾程序有何看法?”泰比说。
杨安泽回答:“我支持弹劾,但这个弹劾最终会失败。”
Yang’s remarks about impeachment came amid a freewheeling interview with
journalist Matt Taibbi and writer Katie Halper.“What’s your take on the
impeachment process?” asked Taibbi.
The 2020 Democratic candidate responded, “I’m pro-impeachment, but this is
going to be a loser.”
“你怎么敢(这样讲)!”哈珀开玩笑说。
杨安泽继续认真地回答:“目前国会没有一个共和党参议员关心事实真相,他们全都是要保护(本党)总统的心态。在参议院正式进行弹劾审判时,民主党需要至少二十名共和党参议员改变立场才能成功,而我们现在看不到任何这样的迹象。”
“How dare you!” Halper joked.
Yang continued, answering seriously, “Not a single Republican has given any
indication that they’re in fact-finding mode. They’re all in defend-the-
president mode. You need literally dozens of Republican senators to switch
sides when the trial starts, which we’ve gotten zero indication is going to
happen.”
“弹劾程序拖得越久,发生两件事的危险就越大:第一,特朗普挺过弹劾,并且出来说:你看,我是无辜的!第二,我们正在浪费宝贵的时间,我们应该建立积极的愿景,使美国人对民主党在2020年击败特朗普感到兴奋。”
他继续说:“如果最后是所有民主党人都在谈论注定失败的弹劾,那么这显然是没有远见的。就像是民主党在向特朗普投掷无效的石头,然后不幸地最终导致他连任。”
“The more this drags on, the more danger there is of two things: Number one,
Donald Trump comes out of this and says, ‘Vindicated! Totally exonerated!’ And
number two, we are wasting precious time where we should be creating a
positive vision that Americans are excited about solving the problems that got
Donald Trump elected, and beat him in 2020,” he added.
He went on: “If all that happens is all of the Democrats are talking about
impeachment that fails, then it seems like there is no vision. It seems like
all we can do is throw ineffective rocks at Donald Trump, and then it ends up
leading, unfortunately, toward his reelection.”
哈珀补充说:“这对他来说就像是很好的公关。”
杨安泽回应说:“特朗普是一个特别喜欢别人注意的人,他得到的关注越多,对他来说就越好,对民主党来说越糟糕。”
Halper added, “It’s like good PR for him.”
“He’s a creature that thrives on attention,” responded the 2020 Democratic
candidate, “and so the more attention he gets, the better for him, the worst
for Democrats.”
众议院议长南希·佩洛西周四(2019年12月5日)早上宣布,她已要求“(众议院司法委员会)主席着手准备弹劾条款”。
在杨安泽看来,民主党人似乎没有从2016年的失败中学到任何东西。
Meanwhile, House Speaker Nancy Pelosi announced Thursday morning that she had
asked the “chairman to proceed with the articles of impeachment.”
For Yang, it seems like Democrats learned nothing from the 2016 defeat.
泰比说:“
2016年大选之后,我想到的是‘嗯,这将激发民主党重新思考,审视自己的理念和诉求,告诉美国人他们将如何解决普通老百姓面临的问题。’…但是民主党主流却全力推动所谓俄罗斯门,想以此扳倒特朗普,改变选举结果…他们一直专注于此,对很多普通老百姓来说,这就是华盛顿的一场闹剧。”
杨安泽说:“很遗憾,我和我的团队参与了一些党内的计划,了解到,这种情况不会改变。他们(民主党主流)的看法就像是,‘上次我们反对特朗普的方法不太对-–这次我们要继续通过一起来谈论特朗普把他轰下台。’这时候,你的感觉就像是‘噢,天哪,我们还是没有吸取教训。’”
Taibbi said, “After 2016, the first thought I had was, ‘Well, this is going to
inspire a rethink in the Democratic Party. They’re going to re-argue their
case. They’re going to find a way to tell people how they’re going to fix the
problems of ordinary people across America.’ … Immediately they point to
Russiagate, now impeachment. … They’re focusing on this thing that, to a lot
of people, is an internecine Washington drama.”
“Unfortunately,” said Yang, “my team and I have been part of some of the
planning sessions, and that’s not changing. Their take on it is like, ‘We
argued against Trump wrong last time — this time we’re going to really stick
it to him by talking about this.’ And you’re like, ‘Oh, my gosh. We’ve learned
nothing.’”
民主党的官员、活跃分子和战略家可能会讨厌杨安泽的这些言论,他可能会惹恼他们。但是同时,他也可能会从自己不顺从本党主流的形象中受益,而如今的选民似乎比以往更欣赏这种特质。
Democratic officials, activists, and strategists are likely going to hate
these remarks from Yang, and he will likely catch heat for them. At the same
time, he will also likely benefit from the appearance of being his own man and
being unafraid to run afoul of his own party, a quality that voters seem to
appreciate more than usual these days.
英文来源:
https://www.washingtonexaminer.com/opinion/andrew-yang-just-said-what-other-
democrats-dont-want-to-say-about-impeachment
中文编译: 殷余民
【编者按】 本文仅代表作者观点,不代表APAPA
Ohio及OCAA官方立场。所有图片均由作者提供或来自网络。如存在版权问题,请与我们联系。更多精彩文章,请查看我们公众号的主页。欢迎大家积极投稿!